Pular para o conteúdo principal

Geraldo Holanda Cavalcanti



Nome: Geraldo Holanda Cavalcanti
Data de nascimento: 06/02/1929
Natural de: Recife ˗ PE
Profissões: Poeta, contista, ensaísta e tradutor.
Locais de residência:
  • Washington:
o   Participou da Comissão Encarregada de Redigir os Estatutos do Banco Interamericano de Desenvolvimento (BID) (1956)
o      Segundo secretário da Embaixada do Brasil em Washington (1962)
  • Genebra:
Assessor do Embaixador Roberto Campos nas negociações para a consolidação da dívida pública brasileira e a obtenção de créditos financeiros e de desenvolvimento junto aos governos e às instituições bancárias da República Federal da Alemanha, Bélgica, França, Holanda, Itália, Reino Unido, Suécia e Suíça (1960)
o     Coordenador Geral da Preparação à Conferência das Nações Unidas sobre Comércio e Desenvolvimento (UNCTAD) e delegado da mesma (1963- 1964)
  • Moscou:
o        Diretor do setor econômico da Embaixada do Brasil em Moscou (1964)
o        Primeiro Secretário da Embaixada do Brasil em Moscou (1966)
  • Nova York:
o       Chefe do Escritório do Instituto Brasileiro do Café (1967 - 1970)
o      Presidente do Bureau Panamericano do Café e do Instituto de Preparação do Café (1967 – 1970)
  • Londres:
o        Representante do Brasil no Conselho Internacional do Café (1967 - 1970)
o        Presidente do Comitê Mundial de Promoção do Café (1967 - 1970)
  • Hong Kong:
o        Encarregado do Consulado do Brasil em Hong Kong (1970)
  • Bonn:
o        Ministro Conselheiro da Embaixada do Brasil na Alemanha (1973)
  • Cidade do México:
o        Embaixador na Embaixada do Brasil no México (1982-1986)
o        Membro do Conselho Diretivo (1982 - 1986)
o     Presidente do Comitê Executivo do Instituto Indigenista Interamericano, do sis da OEA (1982 - 1986)
o    Membro do Conselho Diretivo do Instituto Pan-americano de Geografia e História  (1982 - 1983)
  • Bruxelas:
o        Embaixador do Brasil junto à Comissão das Comunidades Europeias (1986 - 1990)

Minibiografia:
Geraldo Holanda Cavalcanti  é poeta, diplomata e escritor. Formado em Direito, trabalhou como diplomata por mais de quarenta anos, morando em várias cidades como Genebra, Washington, Moscou e Bonn. Iniciou-se na poesia no ano de 1964, com a obra O mandiocal de verdes mãos. Em 1998, publicou Poesia reunida, obra que venceu o prêmio Fernando Pessoa, da União Brasileira de Escritores. Em 2007, lançou Encontro em Ouro Preto. Além disso, o autor é membro da Academia Brasileira de Letras desde 2010. Publicou Memórias de um tradutor de poesia (Escritório do Livro, NUT/UFSC, 2006), que é um depoimento sobre a tradução poética e também traduziu livros de diversos autores.

Obras:
  • Poesia
O mandiocal de verdes mãos. Rio de Janeiro: Editora Tempo Brasileiro. Coleção Tempoesia, 1964.
Coletânea de poemas.
O elefante de Ludmila. Moscou: Edição privada, mimeografada, 1965. Texto reproduzido no n° 42/43, de julho/dezembro de 1975, "Poesia Brasileira Hoje", da revista Tempo Brasileiro.
A palavra. Moscou: Edição privada, mimeografada, 1965. Texto reproduzido no nº 48, de janeiro/março de 1977, "Literatura Brasileira: Vertentes", da revista Tempo Brasileiro.
Poesia reunida. Rio de Janeiro: Editora Fundação Biblioteca Nacional em coedição com Editora Bertrand, 1998.
Coletânea de poesias que traz alguns textos inéditos e outros já publicados anteriormente.
Estação Recife – Coletânea Poética: Antologia de dez poetas pernambucanos. Em colaboração. Recife: Editora Fundação de Cultura da Cidade do Recife, 2003.
Esse livro traz poemas de diversos autores de forma que se faz um mapeamento poético da produção pernambucana.
  • Tradução de Poesia
Poesias: seleção, tradução e notas. Edição bilíngue. Rio de Janeiro: Editora Record, 1997.
Autor: Eugênio Montale
Esse livro traz uma coletânea de poemas, de variadas fases da vida do autor. Nele são tratados diversos temas.
Poesias: tradução, seleção e notas. Edição bilíngue. Rio de Janeiro: Editora Record, 1999.
Autor: Salvatore Quasimodo
Esse livro é uma coletânea de poemas nos quais são tratados diversos temas.
A alegria. Edição bilíngue. Rio de Janeiro: Editora Record, 2003.
Autor: Giuseppe Ungaretti
Esse livro apresenta a tradução de uma coletânea de poemas de Ungaretti, os quais têm como tema principal os sentimentos bons e ruins nascidos a partir da experiência da Primeira Guerra Mundial.
Poesias: seleção e tradução, em colaboração com o autor. Edição bilíngue. Rio de Janeiro. Editora: Record, 2000.
Autor: Álvaro Mutis
Esse livro apresenta a tradução de uma coletânea de poemas de Álvaro Mutis que trata de vários temas em seus poemas.
Antologia poética: Poemas traduzidos por dez poetas brasileiros. Recife:  Editora EnSol, 2005.
Autor: Carlos Pelicer
Tradutores: Everardo Norões, Floriano Martins, Geraldo Holanda Cavalcanti, Ivo Barroso, Pedro Américo de Farias e Thiago Mello.
Esse livro traz poemas retirados de 15 livros de Carlos Pelicer. Os temas tratados pelos poemas variam.
  • Ensaio
O cântico dos cânticos: Um ensaio de interpretação através de suas traduções. São Paulo: Editora EDUSP, 2005.
Esse livro traz uma nova perspectiva em relação à Bíblia, pois o autor analisa diversas traduções feitas ao longo de dois milênios. 
A herança de Apolo – Poesia Poeta Poema. Rio de Janeiro: Editora Civilização Brasileira, 2012.
Esse livro traz toda a experiência e conhecimento crítico do autor em relação ao estudo da poesia.
  • Memórias
Memórias de um tradutor de poesia. Florianópolis: Editora Oficina do Livro, 2006.
Nesse livro o leitor consegue ver um pouco da teoria e da prática de tradução, que é transmitida junto com as experiências pessoais do autor.
As desventuras da graça. Rio de Janeiro: Editora Record, : 2010.
Nesse livro de memórias, o autor conta como foram seus primeiros 20 anos de vida.  Traçando uma perspectiva que vai desde a sua infância até a sua maturidade precoce, a qual se deriva de uma crise religiosa e existencial, comum no período pós Segunda Guerra Mundial.
  • Contos
Encontro em Ouro Preto: contos fantásticos. Rio de Janeiro: Editora Record, 2007.
Esse livro reúne 18 contos com temáticas variadas, como mistério, sobrenatural e fantasia.
Os dedos de Norma. Rio de Janeiro: Editora Record, 2014.
Esse livro reúne 22 contos nos quais o autor trata de vários aspectos femininos.
Premiações e distinções:
  • Prêmios literários
Prêmio Fernando Pessoa, da União Brasileira de Escritores, pela obra Poesia reunida, 2000
Premio Internazionale Eugenio Montale, do Centro Internazionale Eugenio Montale em Roma, pela tradução da obra Poesias, de Eugenio Montale, 1998.
Prêmio Paulo Rónai de Tradução, da Fundação Biblioteca Nacional, pela tradução da obra Poesias, de Salvatore Quasimodo, 1999.
Prêmio de Tradução, da Academia Brasileira de Letras, pelo ensaio O cântico dos cânticos, 2006.
Condecorações diplomáticas:
  • Nacionais
Grã-Cruz da Ordem do Rio Branco.
Grande Oficial das Ordens do Mérito Naval, do Mérito Militar, do Mérito Aeronáutico e do Mérito das Forças Armadas.
Medalhas Lauro Muller (do Ministério das Relações Exteriores), do Pacificador, do Mérito Tamandaré e do Mérito Santos Dumont.
Como reconhecimento do papel desempenhado pela delegação do Brasil na UNESCO em favor da inclusão de Olinda na lista do Patrimônio Cultural da Humanidade, recebeu da Municipalidade de Olinda, Pernambuco, em 1978, a Comenda da Ordem do Mérito dos Caetés.
  • Estrangeiras
Grã-Cruz da Ordem do Mérito da Alemanha.
Grã-Cruz da Ordem da Águia Asteca do México.
Grã-Cruz da Ordem Acadêmica do Direito.
Grã-Cruz da Cultura e da Paz, do México.
Grã-Cruz da Ordem Francisco de Miranda da Venezuela.
Grã-Cruz da Ordem ao Mérito por Serviços Distinguidos, do Peru.
Grande Oficial da Ordem de São Miguel e São Jorge, do Reino Unido.
Grande Oficial da Ordem do Mérito da Itália.
Grande Oficial da Ordem do Tesouro do Japão.
Grande Oficial das Ordens do Cristo e do Infante Dom Henrique, de Portugal.
Grande Oficial  da Ordem Nacional do Leão, do Senegal.
Comandante da Ordem Nacional da Costa do Marfim e da Légion d'Honneur, da França.
É Membro do Conselho de Administração da Associação dos Membros da Légion d’Honneur no Brasil.
Bibliografia Consultada:

ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS. Geraldo Holanda Cavalcanti. Bibliografia. Disponível em: <http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm%3Fsid%3D704/bibliografia>. Acesso em: 21 de Jul. de 2017.

ACADEMIA BRASILEIRA DE LETRAS. Geraldo Holanda Cavalcanti. Biografia. Disponível em: <http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm%3Fsid%3D704/biografia>. Acessado em: 21 de Jul. de 2017.

AQUILES, Márcio. Imortal Geraldo Holanda Cavalcanti lança livro de referências poéticas. São Paulo: Folha de São Paulo. 11 de maio de 2015.  Disponível em: <http://www1.folha.uol.com.br/ilustrada/2013/05/1276772-imortal-geraldo-holanda-cavalcanti-lanca-livro-de-referencias-poeticas.shtml>. Acesso em: 23 de Jul. de 2017.

ASEFF, Marlova. Geraldo Holanda Cavalcanti. Disponível em: <http://poesiatraduzida.com.br/geraldo-holanda-cavalcanti/>. Acesso em: 22 de Jul. de 2017.
Pesquisa realizada por Else R. P. Vieira e Thaís do Rosário Paiva

©Else R. P. Vieira
Coordenadora do Projeto Integrado “Escritores Brasileiros no Exterior: residência diplomática, literária e acadêmica”, patrocinado pela CAPES/Ministério da Educação, entre as Universidades de Londres (Queen Mary College) e Federal de Juiz de Fora (Programa de Pós-Graduação em Letras: Estudos Literários)

Comentários

  1. Casino & Resort Map & Floor Plans - Mapyro
    Casino 구미 출장안마 Resort Floor Plans 태백 출장마사지 - Mapyro 부산광역 출장샵 provides users with a 삼척 출장마사지 detailed view of all 이천 출장마사지 of the Casino & Resort's 160000-square-foot gaming space.

    ResponderExcluir

Postar um comentário